W jednej z kronik południowo włoskich z końca XI w. napisanej między 1082 a 1102 r. autorstwa greckiego kronikarza Lupusa Protospata z Bari (Lupus Protospatarius Baren- sis) „Lupi Protospatae Rerum in regno neapolitano gestarum, ab anno Sal. 860 usque ad 1102. Breve Chronicon sive Annales) jest wzmianka o Wandalach. Późniejszych wydań tejże kroniki jest wiele, ale najstarszy i najbardziej prawdopodobny, najbliższy oryginalnej wersji jest tekst zawierający taką wzmiankę w związku z walkami, jakie prowadzili Grecy z Saracenami na Sycylii w pierwszej połowie XI w., a brzmi ona tak: „1027. Despotus Nicus in Italiam descendit cum ingentibus copiis: Russorum, Wandalorum, Tureorum, Bulgarorum, Brunchorum, Macedonum, aliarumque nationum, ad Siciliam capiendam. Ale juz „Roczniki włoskie ukazujące historię od roku 605 do 1100 (Lupi Protospathae Chronicon) wg. Caracciolego, drukowane w Neapolu 1625 roku, pod rokiem 1027 podają, że w najeździe Nikona na Włochy jego wojsko było , złożone z Rusinów, Wandalów, Turków, Bułgarów, Polaków i Macedonczyków. Wyraźnie widac, ze oprócz Wandalów pojawiaja się Polacy. W późniejszych przekładach w/w kroniki znikaja i Wandalowie i Polacy, u: Carusiusa (1723), u Muratoriego (1724), u Graeviusa i Pratillusa (1751): „Hoc anno descendit Ispochitoniti) in Italiam cum exercitu magno, id est Russorum, Guandalorum, Tureorum, Burgarorum, Vlachorum, Macedonum, aliorumque, ut caperet Siciliam". A więc w tłumaczeniu najpóźniejszym nie ma juz Wandalów i Polaków.
wg http://lusatia.salon24.pl/735860,mieszko-ii-lambert-krol-wandalow-polakow
.„The language of the Ruthenians, Poles, Bohemians and Sclavons is the same as that of the Vandals” Willem van Ruysbroeck rok 1253.
wg http://lusatia.salon24.pl/734502,odnaleziono-tekst-w-jezyku-wandalskim
wybrał AF